Position in chronology
KTT 118
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P392753.
Transliteration
3(asz) _a-gar3 sze_ i-na _asz-gur gi-na_ _szu-ti-a_ suen-ri-s,u2-szu _zi-ga sze gibil4_ sza# isz-tu s,e2-er-da _lu2-mesz_ a-hu-na-yu isz-szu-<<ru>>-nim _iti_ ki-nu-nim _u4 2(u) 3(disz)-kam_ li#-mu sza _egir_ ni-me-er-suen
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — KTT 118. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: National Museum of Syria, Raqqa, Syria (P392753) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P392753..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.