Position in chronology
CUSAS 15, 143
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P270760.
Transliteration
_1(disz) al_ a-na _u4 2(u) 6(disz)-kam_ _szu-ti#-a 2(disz) ir3_ UN x _giri3 ur#-li9-si4_ _ki_ i#-ku-un-pi4-utu# [...] _[ba]-zi#_ _iti udru u4 2(u) 5(disz)-kam_ _mu a2 mah! an en-[lil2] en-ki-ga#-ta iri#_ da#-mi#-[...]
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — CUSAS 15, 143. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Rare Manuscript Collections, Cornell University Library, Ithaca, New York, USA (P270760) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P270760..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.