Position in chronology
RINBE 2, Neriglissar 03, ex. 08
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P518479.
Why it matters
Transliteration
[]nergal#-lugal-u2-s,u-ur2 _lugal_ babila2# [x] [x x]-di-isz e2-sag-il2 u3 [...] it-ti [...] ki-ma si3-ma-a-[...] u2-usz-zi-iz [...] _bara2_ szi-ma-a-ti sza qe2-re-[...] sza i-na za-am-mu-uk-ku re-e-sza [...] i-na i-si3-in-ni a-ki-ti ta-be-e en-lil2 _dingir#-[...]_ na-bi-um _ibila_ ki-nim i-sza-ad-di-hu a-[...] szu-an-na [x] _u4 5(disz)-kam2 u4 1(u) 1(disz)-kam2_ i-na a-la-ku u3 ta-a-[...]
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC)) — RINBE 2, Neriglissar 03, ex. 08. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: CDLI (P518479) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P518479..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.