Position in chronology
RINBE 2, Neriglissar 03, ex. 07
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P518478.
Why it matters
Transliteration
nergal-lugal-u2-s,u-ur2 _lugal_ babila2#[ x] mu-ud-di-isz e2-sag-il2 u3 e2-[x x] e-pi2-isz da-am-qa2#-[x x] sza a-na e-pe-szu _lugal_-u2-ti-szu [...] _dingir gal-gal_ isz-ku-nu mi-[...] [x] _amar#-utu_ a-sza-re-du _dingir-dingir_ mu-szi#-[...] [x x] ki#-isz-szu-ti _ma-da-ma-da#_ [...] [...]-e2#-u2-ti s,a-al#-[...] [...] ki-i-nim [...] [...]-ri# ni#-[...] [...]-ga#-pu2#-ru# [...] [...]-um#-isz#-[...]
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC)) — RINBE 2, Neriglissar 03, ex. 07. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: CDLI (P518478) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P518478..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.