Position in chronology
AMT pl. 004 06
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P397518.
Transliteration
[...] x-szi# _sig2# ugu#-dul#-bi# gun3#-na#-a# nig2#-dara2#-szu#-lal2#_ [...] [...] _gur2-gur2_ ka-man-tu ni-kip-tu2 _ka a-ab-ba_ x [...] [...] tu-ba-har-ma ina _bar-si sag-ki_-su _la2_ [...] [...] _uh2#-id2 pesz10-id2 ka a-ab-ba_ mu-s,a _disz_-nisz [...] [... _i3]-gesz# erin hi-hi_ ina _he2-me-da nigin_-mi _sag-ki_-su tara-kas2 [...] _[DISZ] kimin# gurun gesz a-ab-ba_ mu-s,a zalag2_ ni-kip-tu2 _nita2_ u# _[munus]_ _ka# a-ab-ba gug_ me-luh-ha _tesz2-bi_ ina _kusz du3-du3_ ina _gu2_-szu2 _gar_-ma [x x] _[DISZ kimin] si# masz2-zu_ sza2 _gub2_ tur-ar2 _si dara2-masz_ tur-ar2 _tug2_ a-ru-usz-te ta-man-[za-'a] [tu-usz]-ku#-um ni-ip-s,i _kur-ra na4_ ga-bi-i _dih3 numun szinig#_ [ni-kip]-tu2# _nita2_ u _munus ka a-ab-ba numun ma-nu_ tar-musz _igi_-lim _igi#-[nisz]_ [... _u2]-mesz#_ an#-nu#-te _disz_-nisz _sud2_ ina _i3-gesz hi-hi_ x [x x x ina] _kusz#_ [...] x x x x [...]
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC)) — AMT pl. 004 06. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: British Museum, London, UK (P397518) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P397518..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.