Position in chronology
SAA 19 199. Messengers from Dur-Ladini (CTN 5 p. 36)
Translation · reference
High confidence(1) To the k[i]ng, my lord: your servant Sîn-ašared. Good health to the king, my lord! (4) The messengers have come from Dur-Ladini, saying: "The forces [o]f the son of Zerî are 250 cavalry (mounts); there are no archers of his." (8) [...]... have likewise come to us. Th[ey] stayed 14 days on the ri[ver] bank on the other side (of the river). They [sa]id: "We [......] (Break) (r 2) wine [......] (r 3) [...] the Palace [......] (r 4) [......] (r 5) [they] ca[me to m]e, saying: (r 6) "[......] (r 7) [...] wine [......] (r 8) [...]... [......] (r 9) not [......] (r 10) [......] (r.e. 11) they p[l]aced him/it. (r.e. 12) [L]ater on, [......].
Source: Luukko, M. 2012. The Correspondence of Tiglath-pileser III and Sargon II from Calah/Nimrud. SAA 19. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa19/P393676/
Why it matters
Transliteration
a-na ⸢LUGAL⸣ EN-ia / ARAD-ka m30—SAG.KAL / lu DI-mu a-na LUGAL EN-ia / LÚv.A—⸢KIN⸣-MEŠ TAv ŠÀ-bi URU.BÀD—la-di-⸢ni⸣ / i-tal-ku-⸢ni⸣ ma-a e-mu-⸢qi⸣ / ⸢ša⸣ DUMU*—mNUMUN-i ma-a 02 me 50 BAD-ḪAL / [ma-a] ⸢LÚv⸣.GIŠ.⸢BAN-MEŠ*⸣-šú* la-šú i-se-niš / [x] ⸢x⸣-a ina ⸢UGU⸣-ḫi-⸢ni⸣ i-tal-ku-⸢ni⸣ / 14 UD-⸢MEŠ⸣ ina ⸢UGU⸣ šap-te ša ⸢ÍD⸣ / ⸢ina ba-te⸣ am-me-te ⸢kam-mu-su⸣ / [ma]-⸢a⸣ a-ni-⸢nu* x⸣+[x x x]+⸢x⸣ [x x]…
Scholarly note
Royal correspondence from Kalḫu (Nimrud) under Tiglath-pileser III or Sargon II, edited by Mikko Luukko (SAA 19, 2012). ORACC text P393676.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Kalhu (mod. Nimrud) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P393676). source
Translation excerpted from Luukko, M. 2012. The Correspondence of Tiglath-pileser III and Sargon II from Calah/Nimrud. SAA 19. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa19/P393676/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.