Position in chronology
SAA 19 190. Sending Horses to Calah, Snow Blocking the Roads (CTN 5 p. 102 and p. 316; SAA 15 83)
Translation · reference
High confidence(1) To the king, my lord: your servant Nabû-belu-ka''in. The very best of health to the king, my lord! (5) Concerning what the king, my lord, wrote to me: "Be at Calah on the 1st of Nisan (I)" – we are clearing the roads, but it is snowing and snow is filling them up. There is very much snow. (11) [...] the 3rd of Shebat (XI) (12) [...] ... (14) [...] he se[n]t the first 20 horses. (16) The year before last, (when) there was as much snow, rivers were frozen and the men and horses who were with me died in the snow. I shall be in the king my lord's presence on the 6th or 7th of Nisan. (r 3) As…
Source: Luukko, M. 2012. The Correspondence of Tiglath-pileser III and Sargon II from Calah/Nimrud. SAA 19. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa19/X190190/
Why it matters
Transliteration
a-na LUGAL be-lí-ía / ARAD-ka mdPA—⸢EN—GIN⸣-in / lu DI-mu a-na LUGAL be-lí-ía / a—dan-niš a—dan-niš / ša LUGAL be-lí iš-pur-an-ni / ma-a UD 01-KÁM ša ITI.BARAG / a-na URU.kal-ḫa er-ba / ḫu-la-a-ni ni-pat-ti / i-šak-kan ku-pu-u ú-ma-la / ku-pu-u i-di-in a—dan-niš / [x x x UD] ⸢03⸣-KÁM ša ITI.ZÍZ / [x x x x x]-qu-ul / [x x]+⸢x 20 ANŠE.KUR.RA-MEŠ⸣ / pa-ni-ú-te ú-se-⸢bi⸣-[la] / ina ša-lu-ši-ni ki…
Scholarly note
Royal correspondence from Kalḫu (Nimrud) under Tiglath-pileser III or Sargon II, edited by Mikko Luukko (SAA 19, 2012). ORACC text X190190.
Attribution
Image: Adapted from Mikko Luukko, The Correspondence of Tiglath-Pileser III and Sargon II from Calah/Nimrud (State Archives of Assyria, 19), 2012. Lemmatised by Mikko Luukko, 2012, as part of the AHRC-funded research project “Mechanisms of Communication in an Ancient Empire: The Correspondence between the King of Assyria and his Magnates in the 8th Century BC” (AH/F016581/1; University College London) directed by Karen Radner. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/saao/X190190/..
Translation excerpted from Luukko, M. 2012. The Correspondence of Tiglath-pileser III and Sargon II from Calah/Nimrud. SAA 19. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa19/X190190/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.