Position in chronology
SAA 19 189. The Troops of Mazamua (CTN 5 p. 128; SAA 05 215)
Translation · reference
High confidence(1) [To the ki]ng, my lord: [your servant] Adad-issiya. [Good] health to the king, my lord! (4) As to the order that the king, my lord, gave me: "Review the troops of Mazamua and write me!" – (here are the facts): (6) <x> 10 chariots, 20 large-wheeled chariots, 10 (of them) horse-drawn, 10 mule-drawn; in all 20 teams. (9) 97 riding horses; 11 chariot drivers; 12 ‘third men'; [3]0 chariot fighters; 53 grooms of the teams, in all 106 men and [30] chariots. (13) 161 cavalrymen, 130 grooms, 52 ...; in all 343 grooms. (15) 8 lackeys, 12 tailors, 20 cupbearers, 12 confectioners, 7 bakers, 10 cooks:…
Source: Luukko, M. 2012. The Correspondence of Tiglath-pileser III and Sargon II from Calah/Nimrud. SAA 19. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa19/X190189/
Why it matters
Transliteration
[a-na] ⸢LUGAL⸣ EN-ia / [ARAD-ka] mdIM—KI-ia / [lu] ⸢DI⸣-mu a-na LUGAL EN-ia / ⸢ša⸣ LUGAL EN ṭè-e-mu iš-ku-na-ni-ni / ma-a e-mu-qi ša KUR—za-mu-u-a / a-šur ⸢šup⸣-ra ⸢x⸣ 10 GIŠ.GIGIR-MEŠ / 20! GIŠ.ut-⸢tar⸣-a-te 10 ša ANŠE.KUR.RA-MEŠ / 10 ša ANŠE.ku-di-ni PAB 20 ANŠE.ú-ra-te / 97 ANŠE.BAD-ḪAL-lu 11 LÚv.mu-kil—KUŠ.PA-MEŠ / 12 LÚv.03.U₅-MEŠ ⸢30⸣ LÚv.A-SIG₅ / 53 LÚv.GIŠ.GIGIR-MEŠ ⸢ANŠE⸣.ú-ra-te / PAB…
Scholarly note
Royal correspondence from Kalḫu (Nimrud) under Tiglath-pileser III or Sargon II, edited by Mikko Luukko (SAA 19, 2012). ORACC text X190189.
Attribution
Image: Adapted from Mikko Luukko, The Correspondence of Tiglath-Pileser III and Sargon II from Calah/Nimrud (State Archives of Assyria, 19), 2012. Lemmatised by Mikko Luukko, 2012, as part of the AHRC-funded research project “Mechanisms of Communication in an Ancient Empire: The Correspondence between the King of Assyria and his Magnates in the 8th Century BC” (AH/F016581/1; University College London) directed by Karen Radner. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/saao/X190189/..
Translation excerpted from Luukko, M. 2012. The Correspondence of Tiglath-pileser III and Sargon II from Calah/Nimrud. SAA 19. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa19/X190189/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.