Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 19 050. The Yield of the Threshing-Floor (CTN 5 p. 271)

~730 BCE·Neo-Assyrian·P224425

Translation · reference

High confidence
(1) To the king, my lord: [your serva]nt [NN]. The king will be[at me] badly [...] (3) The yield of the threshing-floor of Aššur-ila'i and [NN] has not been [......] (5) Nothing in [......] (6) I ... [......] (Rest destroyed or too broken for translation)

Source: Luukko, M. 2012. The Correspondence of Tiglath-pileser III and Sargon II from Calah/Nimrud. SAA 19. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa19/P224425/

Why it matters

Transliteration

a-na MAN EN-ia ⸢ARAD⸣-[ka mx x x] / ma-aʾ-da ⸢LUGAL⸣ i-du-[ka-an-ni? x x x] / ⸢ša⸣ maš-šur—DINGIR-a.a ša m⸢x⸣+[x x x x x x] / te-lit ad-ri-šú-nu la [x x x x x x] / me-me-ni-ma ina ŠÀ-⸢bi⸣ [x x x x x x] / ⸢a?-na?-ku? x x⸣ [x x x x x x x]

Scholarly note

Royal correspondence from Kalḫu (Nimrud) under Tiglath-pileser III or Sargon II, edited by Mikko Luukko (SAA 19, 2012). ORACC text P224425.

Attribution

Image: Adapted from Mikko Luukko, The Correspondence of Tiglath-Pileser III and Sargon II from Calah/Nimrud (State Archives of Assyria, 19), 2012. Lemmatised by Mikko Luukko, 2012, as part of the AHRC-funded research project “Mechanisms of Communication in an Ancient Empire: The Correspondence between the King of Assyria and his Magnates in the 8th Century BC” (AH/F016581/1; University College London) directed by Karen Radner. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/saao/P224425/..
Translation excerpted from Luukko, M. 2012. The Correspondence of Tiglath-pileser III and Sargon II from Calah/Nimrud. SAA 19. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa19/P224425/.

Related tablets

Related sources