Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 19 013. Šarru-duri to the Palace Scribe (CTN 5 p. 241)

~730 BCE·Neo-Assyrian·P224389

Translation · reference

High confidence
(1) A tablet of Šarru-d[uri] to the palace scribe. Good health to my lord! (4) I sent Nabû-nadin-ahhe to my lord; afterwards [......]. (Break) (r 1) Let the Gurreans perform [...] this [...].

Source: Luukko, M. 2012. The Correspondence of Tiglath-pileser III and Sargon II from Calah/Nimrud. SAA 19. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa19/P224389/

Why it matters

Transliteration

IM m⸢LUGAL—BÀD?⸣ / a-na LÚv.A.⸢BA⸣—É.GAL / lu ⸢DI⸣-mu a-na DUMU / mdPA—SUM—PAB-MEŠ / ina UGU DUMU / a-sa-par / ⸢i⸣—da-a-ti / ⸢x⸣+[x x x x] / an-ni-te / LÚv.⸢qur⸣-a.a / le-pu-šú

Scholarly note

Royal correspondence from Kalḫu (Nimrud) under Tiglath-pileser III or Sargon II, edited by Mikko Luukko (SAA 19, 2012). ORACC text P224389.

Attribution

Image: Adapted from Mikko Luukko, The Correspondence of Tiglath-Pileser III and Sargon II from Calah/Nimrud (State Archives of Assyria, 19), 2012. Lemmatised by Mikko Luukko, 2012, as part of the AHRC-funded research project “Mechanisms of Communication in an Ancient Empire: The Correspondence between the King of Assyria and his Magnates in the 8th Century BC” (AH/F016581/1; University College London) directed by Karen Radner. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/saao/P224389/..
Translation excerpted from Luukko, M. 2012. The Correspondence of Tiglath-pileser III and Sargon II from Calah/Nimrud. SAA 19. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa19/P224389/.

Related tablets

Related sources