Position in chronology
SAA 15 288. Why is My Lord Silent While I Wag my Tail? (ABL 0382)
Translation · reference
High confidence(1) To the deputy (governor), my lord: your servant Aššur-reṣiwa. Good health to my lord! (4) Why is my lord silent (while) I wag my tail and run about like a dog? I have sent three letters to my lord. Why does my lord not consent to send an answer to (my) letter? Let my lord return me to my office. As much as I served your father, so let me now serve you! (r 1) Even if my ... ..., may my lord do this! (r 3) Now then I have written to my lord. Let my lord quickly send an answer to (my) letter!
Source: Fuchs, A. & Parpola, S. 2001. The Correspondence of Sargon II, Part III: Letters from Babylonia and the Eastern Provinces. SAA 15. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa15/P334258/
Why it matters
Transliteration
a-na LÚ.02-e EN-ia / ARAD-ka maš-šur—re-ṣi-u-a / lu-u DI-mu ina EN-ía / a-ta-a be-lí qa-la / ana-ku a-ki :" UR.KU / a-sa-bu a-du-al-la / 03 e-gír-a-ti ina UGU EN-ía / a-sa-par a-ta-a be-lí / la i-ma-gúr gab-ru-u / ša e-gír-te la u-še-ba-la / ina UGU pi-qi-te-ia / be-lí lu-sa-ḫi-ra-ni / DUMU ša a-na AD-ka / al-sa-mu-ni a-na ka-šá / ú*-ma*-a la*-al-su-mu / a-ḫa-am-ma lu ma-me-ni / be-lí a-ni-tú le-pu-šú / ú-ma-a an-nu-rig / ina EN-ía a-sa-par be-lí / gab-ru-u ša e-gír-te / ár-ḫiš lu-še-bíl
Scholarly note
Royal correspondence from Babylonia and the eastern provinces under Sargon II, edited by Andreas Fuchs & Simo Parpola (SAA 15, 2001). ORACC text P334258.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334258). source
Translation excerpted from Fuchs, A. & Parpola, S. 2001. The Correspondence of Sargon II, Part III: Letters from Babylonia and the Eastern Provinces. SAA 15. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa15/P334258/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.