Position in chronology
SAA 15 242. Submission of the City Iqbi-Bel (CT 53 237)
Translation · reference
High confidence(Beginning destroyed) (2) "We shall write ...[......]. It is a town outside the border; [......] will not go [...]. (4) "When ...[......], the centres of all his cities [...]. They washed [the fac]es of the people with water [...]. (7) [NN will h]ear that this village has been captured, (and) [...] the whole city of Iqbi-Bel will give their word t[o the servant of the k]ing, my lord. (9) The town Rahbâ [...] (10) [...] one league [from the v]illage as far as [...] (11) [NN] the prefect, accompanied by my prefects (12) [......] town [...] (Rest destroyed)
Source: Fuchs, A. & Parpola, S. 2001. The Correspondence of Sargon II, Part III: Letters from Babylonia and the Eastern Provinces. SAA 15. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa15/P313652/
Why it matters
Transliteration
[x x]-⸢bi ta la x x x x⸣ [x x x x] / [x]-⸢ú⸣ ma-a ni-šap-par kit-⸢x⸣+[x x x x] / [x x x]-u URU ša qa-ni ta-ḫu-me šu-u ⸢x⸣ [x x] / [x x]+⸢x⸣-mu-e la il-lak ma-a ki-i su-⸢ḫi⸣-[x x] / [x x]-⸢ni⸣ ma-a MURUB₄-MEŠ ša URU-MEŠ-ni-šú gab-bu ⸢ma⸣ [x] / [x x]-⸢ni⸣-MEŠ ša UN-MEŠ A-MEŠ in-ta-si-ʾu ⸢x⸣+[x] / [x x i]-⸢šá⸣-me-u ki-i URU.ŠE an-ni-u ṣa-bit-u-ni [o] / [x x x]+⸢x⸣ URU.iq-bi—⸢EN⸣ gab-bu pi-i-šú-nu…
Scholarly note
Royal correspondence from Babylonia and the eastern provinces under Sargon II, edited by Andreas Fuchs & Simo Parpola (SAA 15, 2001). ORACC text P313652.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P313652). source
Translation excerpted from Fuchs, A. & Parpola, S. 2001. The Correspondence of Sargon II, Part III: Letters from Babylonia and the Eastern Provinces. SAA 15. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa15/P313652/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.