Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 15 237. The People of Šamaš-ila’i (CT 53 006)

~715 BCE·Neo-Assyrian·P313421

Translation · reference

High confidence
(1) To [the king, my lord]: your servant Šarru-emur[anni]. Good health to the king, my lord! (4) Concerning the people of Šamaš-ila'i the servant of Aššur-belu-taqqin about whom the king, my lord, wrote to me [through] Abi-Se', I have inquired and investigated, and it is said that Adad-remanni has made [them ......] (r 1) they have entered [...]. (r 2) There [... w]ine (r 3) [......] (r 4) [......] him.

Source: Fuchs, A. & Parpola, S. 2001. The Correspondence of Sargon II, Part III: Letters from Babylonia and the Eastern Provinces. SAA 15. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa15/P313421/

Why it matters

Transliteration

a-na [LUGAL be-lí-ia] / ARAD-ka m⸢LUGAL⸣—e-mur-[an-ni] / lu-u DI-mu a-na LUGAL EN-ía / ina UGU UN-MEŠ ⸢ša⸣ mdUTU—DINGIR-a.a / LÚv.ARAD ša maš-šur—EN—LAL-in / ša LUGAL EN [ina ŠU.2 m]a-bi—si / iš-pur-an-⸢ni⸣ / a-⸢sa-ʾa-al⸣ / ⸢ú-ta⸣-ṣi-ṣi / ⸢ma-a md⸣IM—⸢rém-ni?⸣ / ⸢ú-se*⸣-[x x x x] / [x x x x x x] / ⸢e-tar?⸣-bu / ina ŠÀ ⸢x⸣+[x x x] ⸢GEŠTIN⸣ / [x x x x x]-⸢ḫu?⸣ / [x x x x x x]-⸢ṣu*⸣-šú

Scholarly note

Royal correspondence from Babylonia and the eastern provinces under Sargon II, edited by Andreas Fuchs & Simo Parpola (SAA 15, 2001). ORACC text P313421.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P313421). source
Translation excerpted from Fuchs, A. & Parpola, S. 2001. The Correspondence of Sargon II, Part III: Letters from Babylonia and the Eastern Provinces. SAA 15. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa15/P313421/.

Related tablets

Related sources