Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 15 227. Sending a Man to the King (CT 53 632)

~715 BCE·Neo-Assyrian·P314044

Translation · reference

High confidence
(1) [To] the king, my lord: your [servant] Šarru-emuranni. [Good hea]lth to my lord! (4) [Concerning ...]šunu [...] (Break) (r 2) [......] the amount (r 3) [The king], [my lord], should question him.

Source: Fuchs, A. & Parpola, S. 2001. The Correspondence of Sargon II, Part III: Letters from Babylonia and the Eastern Provinces. SAA 15. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa15/P314044/

Why it matters

Transliteration

[a-na] LUGAL be-lí-ía / [ARAD]-ka mMAN—IGI-a-ni / [lu] ⸢šul⸣-mu a-na be-lí-ia / [ina UGU mx-x-x]-šú-nu / [x x x x x x x]+⸢x⸣-u-⸢ni⸣ / [(x) x x]-ṣi / [(x) x x] ni-pi / [LUGAL be]-⸢lí⸣ liš-al-šú

Scholarly note

Royal correspondence from Babylonia and the eastern provinces under Sargon II, edited by Andreas Fuchs & Simo Parpola (SAA 15, 2001). ORACC text P314044.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P314044). source
Translation excerpted from Fuchs, A. & Parpola, S. 2001. The Correspondence of Sargon II, Part III: Letters from Babylonia and the Eastern Provinces. SAA 15. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa15/P314044/.

Related tablets

Related sources