Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 15 177. Merodach-Baladan in Nippur (CT 53 064)

~715 BCE·Neo-Assyrian·P313479

Translation · reference

High confidence
(1) To the king, my lord: your servant Aššur-belu-taqqin. Good health to the king, my lord! (4) News of Merodach-Baladan: he is [in N]ippur. (5) News of Bit-Dakkuri: he is staying [in ...], and they are [kee]ping watch over him. (7) [...] Chal[deans ......] (Rest destroyed)

Source: Fuchs, A. & Parpola, S. 2001. The Correspondence of Sargon II, Part III: Letters from Babylonia and the Eastern Provinces. SAA 15. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa15/P313479/

Why it matters

Transliteration

a-na LUGAL be-lí-ia / ARAD-ka maš-šur—U—LAL-in / lu-u DI-mu a-na LUGAL be-lí-ía / ṭè-mu ša mdAMAR.UTU—DUMU.UŠ—SUM-na / [ina] ⸢EN⸣.LÍL.KI šú-ú ṭè-mu ša ⸢É⸣—m*⸢da*⸣-kur* / [ina x x]+⸢x⸣ kam-mu-su EN.NUN-šu / [i-na]-⸢ṣu*-ru*⸣ [x x] ⸢x⸣ LÚv*.kal*-[da-a.a] / [x x x x x x x]+⸢x⸣ ma [x x x]

Scholarly note

Royal correspondence from Babylonia and the eastern provinces under Sargon II, edited by Andreas Fuchs & Simo Parpola (SAA 15, 2001). ORACC text P313479.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P313479). source
Translation excerpted from Fuchs, A. & Parpola, S. 2001. The Correspondence of Sargon II, Part III: Letters from Babylonia and the Eastern Provinces. SAA 15. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa15/P313479/.

Related tablets

Related sources