Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 05 001. No News is Good News (ABL 0200)

~715 BCE·Neo-Assyrian·P334145

Translation · reference

High confidence
(1) To the king, my lord: your servant Nashir-Bel. Good health to the king, my lord! (4) The land of the king is well; the forts of the king are well. The king, my lord, can be [gl]ad. (7) Perh[aps the king, my lord], will say: "Any news of the Urarṭian?" He is still over there; nobody has come from there, we haven't heard any news about them y[e]t.

Source: Lanfranchi, G.B. & Parpola, S. 1990. The Correspondence of Sargon II, Part II: Letters from the Northern and Northeastern Provinces. SAA 5. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa05/P334145/

Why it matters

Transliteration

a-na LUGAL EN-ia / ARAD-ka mNIGIN—EN / lu DI-mu a-na LUGAL EN-ia / DI-mu a-na KUR šá LUGAL / DI-mu a-na ḪAL.ṢU-MEŠ šá LUGAL / ŠÀ ša LUGAL EN-ia lu-⸢u? DÙG*⸣ / i—su-[ri LUGAL be-lí] / i-qab-⸢bi⸣ [ma]-⸢a mi⸣-[i]-nu / ṭè-mu ša [KUR].⸢URI⸣-[a].⸢a⸣ / am*-ma*-⸢kam*-ma⸣ / šu*-u ⸢ú*⸣-[di]-⸢ni*⸣ / ⸢mi*-me*-ni*⸣ / TA ŠÀ-bi / la i-li-ka / ṭè-en-šú-nu / la ni-šam-me

Scholarly note

Royal correspondence from Assyria's northern frontier under Sargon II, edited by Giovanni B. Lanfranchi & Simo Parpola (SAA 5, 1990). ORACC text P334145.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334145). source
Translation excerpted from Lanfranchi, G.B. & Parpola, S. 1990. The Correspondence of Sargon II, Part II: Letters from the Northern and Northeastern Provinces. SAA 5. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa05/P334145/.

Related tablets

Related sources