Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 01 230. Sending Men from Sinu to the King (ABL 0331)

~715 BCE·Neo-Assyrian·P334214

Translation — scholar edition

SAA 1
High confidence
(1) To the king, my lord: your [servant] Nabû-dammiq. Good health to the king, my lord! (5) As to the men about whom the king, my lord, wrote to me, I am right now sending to the king my lord three men: Agbur son of Adda-šumki, Milki-[...] son of [...], and Labarmû son of Appâ. They are from Sinu, not from Hamath.

State Archives of Assyria, volume 1 — scholar edition (ORACC).

Transliteration

[a]-⸢na⸣ LUGAL EN-⸢a⸣ / [ARAD]-ka mdPA—SIG₅-iq / lu DI-mu a-na LUGAL / EN-a / TAv UGU ERIM-MEŠ / ša LUGAL EN-a / ⸢iš⸣-pur-an-ni / mak-bur A m⸢10—šúm*-ki⸣ / mmil-ki*—[x x] / ⸢A⸣ [mx x x] / mla-bar-mu-⸢u*⸣ / A map-pa-a / PAB 03 ERIM-MEŠ / URU.si-na-a.a šú-nu / la KUR.ḫa-ma-ta-a.a šú-nu / an-nu-rig / UGU LUGAL EN-a / ú-se-bi-la

Scholarly note

Royal correspondence under Sargon II, edited by Simo Parpola (SAA 1, 1987). Letter from a governor or high official to the king of Assyria. ORACC text P334214.

Attribution

Image: Adapted from Simo Parpola, The Correspondence of Sargon II, Part I: Letters from Assyria and the West (State Archives of Assyria, 1), 1987. Lemmatised by Mikko Luukko, 2009-11, as part of the AHRC-funded research project “Mechanisms of Communication in an Ancient Empire: The Correspondence between the King of Assyria and his Magnates in the 8th Century BC” (AH/F016581/1; University College London) directed by Karen Radner. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/saao/P334214/..
Translation excerpted from Parpola, S. 1987. The Correspondence of Sargon II, Part I: Letters from Assyria and the West. SAA 1. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa01/P334214/.

Related tablets

Related sources