Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 01 206. Sending Borers to the King (ABL 0155)

~715 BCE·Neo-Assyrian·P334101

Translation · reference

High confidence
(1) To the king, my lord: your servant Zeru-ibni. Good health to the king, my lord! (4) As to the (stone) borers about whom the king, my lord, wrote to me, I have just sent five borers to the king, my lord. (Rest destroyed)

Source: Parpola, S. 1987. The Correspondence of Sargon II, Part I: Letters from Assyria and the West. SAA 1. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa01/P334101/

Why it matters

Transliteration

a-na LUGAL be-lí-ía / ARAD-ka mNUMUN—ib-ni / lu DI-mu a-na LUGAL be-lí-ía / šu-uḫ LÚv.GAR.U.U-MEŠ / ša LUGAL be-lí / iš-pur-an-ni / an-nu-rig 05 LÚv.GAR.U.U-MEŠ / [a]-⸢na⸣ LUGAL be-lí-ía / ⸢ú*-se-bi*-la⸣

Scholarly note

Royal correspondence under Sargon II, edited by Simo Parpola (SAA 1, 1987). Letter from a governor or high official to the king of Assyria. ORACC text P334101.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334101). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1987. The Correspondence of Sargon II, Part I: Letters from Assyria and the West. SAA 1. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa01/P334101/.

Related tablets

Related sources