Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 17 207. (no title)

~710 BCE·Neo-Assyrian·P239973

Translation — scholar edition

SAA 17
High confidence
(1) Your [servant NN: I would gladly die] for [the king, my lord! Say to the king, my lord]: (3) ...[......] (4) to [......] (Break) (r 1) soldiers [......] (r 2) to [......]

State Archives of Assyria, volume 17 — scholar edition (ORACC).

Transliteration

ARAD-[ka mx x x x x] / a-⸢na⸣ [di-na-an x x x] / i-⸢x⸣+[x x x x x x] / a-⸢na⸣ [x x x x x x] / ⸢x⸣+[x x x x x x] / a-[x x x x x x] / ⸢x⸣+[x x x x x x] / ⸢x⸣+[x x x x x x] / ERIM-MEŠ [x x x x x x] / a-na ⸢x⸣+[x x x x x x]

Scholarly note

Babylonian-language letter to Sargon II or Sennacherib, edited by Manfried Dietrich (SAA 17, 2003). ORACC text P239973.

Attribution

Image: Adapted from Manfried Dietrich, The Neo-Babylonian Correspondence of Sargon and Sennacherib (State Archives of Assyria, 17), 2003. Lemmatised by Mikko Luukko, 2009-11, as part of the AHRC-funded research project “Mechanisms of Communication in an Ancient Empire: The Correspondence between the King of Assyria and his Magnates in the 8th Century BC” (AH/F016581/1; University College London) directed by Karen Radner. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/saao/P239973/..
Translation excerpted from Dietrich, M. 2003. The Babylonian Correspondence of Sargon and Sennacherib. SAA 17. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa17/P239973/.

Related tablets

Related sources