Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 17 173. King’s Eunuch Comes to Arrapha (CT 54 018)

~710 BCE·Neo-Assyrian·P238006

Translation — scholar edition

SAA 17
High confidence
(Beginning destroyed) (1) [of] the king, [my] lord, (2) which the king sen[t], I have safely led here. (4) Also the eunuch whom the king, my lord, sent, has come up to Arrapha for my lawsuit. Now, on the 2nd day, I have brought him safely across the river. (r 4) The fortress of the king, my lord, is well.

State Archives of Assyria, volume 17 — scholar edition (ORACC).

Transliteration

LUGAL be-⸢lí⸣-[ía] / šá LUGAL ⸢ú-še-bi-la⸣ / ina šu-lum a-tab-ka / ù ⸢LÚ.SAG⸣ šá LUGAL / be-lí-a ⸢iš⸣-pur / ina URU.ár-ra-ap-ḫi / a-na ṣal-ti-ia / i-te-la-a / en-na <$a-du-ú$> / a-du-ú / UD 02-KÁM ina šu-lum / ÍD ul-te-bi-ir-ri / šu-lum a-na ⸢bir⸣-ta / LUGAL be-lí-ía

Scholarly note

Babylonian-language letter to Sargon II or Sennacherib, edited by Manfried Dietrich (SAA 17, 2003). ORACC text P238006.

Attribution

Image: Adapted from Manfried Dietrich, The Neo-Babylonian Correspondence of Sargon and Sennacherib (State Archives of Assyria, 17), 2003. Lemmatised by Mikko Luukko, 2009-11, as part of the AHRC-funded research project “Mechanisms of Communication in an Ancient Empire: The Correspondence between the King of Assyria and his Magnates in the 8th Century BC” (AH/F016581/1; University College London) directed by Karen Radner. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/saao/P238006/..
Translation excerpted from Dietrich, M. 2003. The Babylonian Correspondence of Sargon and Sennacherib. SAA 17. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa17/P238006/.

Related tablets

Related sources