Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 17 156. Plotting against an Official of the King (ABL 1020)

~710 BCE·Neo-Assyrian·P238355

Translation — scholar edition

SAA 17
High confidence
(1) [To the] treasurer, my lord: [your servant] Ahi-nuri. Good health [to the] treasurer, my lord! (3) [The] treasurer, my lord, [is] well, but I am not well. Without the king [there is no] we[ll-being], and I have not writ[ten] about the affairs of the city [...] to the king, nor [to the treasur]er, my lord. (9) [I have] no[t come] to the presence of the king, but I shall not quit the king['s work, I have] not [...ed the ... which] they placed before the king, [my] lord. (13) The king said: "[.....] (Break) (r 2) [...]aya, Nabû-[..., ...]-ummu, Bani-[..., NN] — and these men are plotting…

State Archives of Assyria, volume 17 — scholar edition (ORACC).

Transliteration

[a-na LÚ].maš-en-na be-lí-ía / [ARAD-ka m]ŠEŠ—ZÁLAG lu-ú šul-mu / [a-na LÚ].maš-en-ni be-lí-ía šul-mu / [a-na LÚ].maš-en-ni be-lí-ía ia-a-ši / ul šul-mu šá la LUGAL šu-[x x]-šú / ù a-na UGU šá URU*.[x x].⸢KI*⸣ / a-na LUGAL ul áš-pu-[ra a-na LÚ.maš-en]-⸢ni⸣ / be-lí-ía ul áš-pu-[ra x x]+⸢x⸣ / a-na pa-an LUGAL ⸢ul⸣ [al-li-ka dul-lu?] / LUGAL ul ú-qat-[ta x x x]+⸢x⸣ / ina pa-an LUGAL be-⸢lí⸣-[ía x x…

Scholarly note

Babylonian-language letter to Sargon II or Sennacherib, edited by Manfried Dietrich (SAA 17, 2003). ORACC text P238355.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P238355). source
Translation excerpted from Dietrich, M. 2003. The Babylonian Correspondence of Sargon and Sennacherib. SAA 17. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa17/P238355/.

Related tablets

Related sources