Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 17 081. We are not Sending Lady Šumatti to the King (CT 54 012)

~710 BCE·Neo-Assyrian·P237994

Translation · reference

High confidence
(1) [Tablet] of the magnates of the Hamureans of [... to the ki]ng, their lord: (4) [The king s]ent [the le]tter of Balassu, (and) for three years we have kept [the guard] with the noblemen [of As]syria, (and) our [land] has feared the king. (10) [...] now as [...] (11) [...] Marduk-šarru-uṣur [...] (12) [...] we have kept guard (13) [...] we have kept guard (14) [...] the king, our lord, (15) [...] we have sustained (16) [Ana-Na]bû-taklak [has handed] over to us the letter of the king, [our lord]. (18) [...] ... (19) [...] he adds (Break) (r 2) [... in]to wastelands (r 3) [...] our wives…

Source: Dietrich, M. 2003. The Babylonian Correspondence of Sargon and Sennacherib. SAA 17. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa17/P237994/

Why it matters

Transliteration

⸢IM⸣ LÚ.GAL-[MEŠ] / ⸢LÚ⸣.ḫa-mu-ru šá ⸢x⸣+[x x] / [a-na] ⸢LUGAL⸣ be-lí-šú-[nu] / [LUGAL ši]-pir-ti mba-laṭ-[su] / [il]-⸢tap⸣-ra-áš-⸢šú⸣ / [it-ti] LÚ.DUMU—DÙ-⸢MEŠ⸣ / [KUR—aš]-⸢šur⸣.KI 03 MU.[AN.NA-MEŠ] / [EN.NUN] ni-it-ta-⸢ṣar⸣ / [KUR]-⸢nu⸣ LUGAL ip-ta-[làḫ] / [x x]-⸢ni⸣ a-kan-na ki-⸢i⸣ / [x x x] mdAMAR.UTU—LUGAL—PAB [o] / [x x x] EN.NUN ni-it-ta-[ṣar] / [x x x] EN.NUN ni-ta-aṣ-ra / [x x x] LUGAL…

Scholarly note

Babylonian-language letter to Sargon II or Sennacherib, edited by Manfried Dietrich (SAA 17, 2003). ORACC text P237994.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P237994). source
Translation excerpted from Dietrich, M. 2003. The Babylonian Correspondence of Sargon and Sennacherib. SAA 17. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa17/P237994/.

Related tablets

Related sources