Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 17 068. Barsipitu Arrives in Borsippa; the Son of Yakin Enters Elam (CT 54 099)

~710 BCE·Neo-Assyrian·P238440

Translation — scholar edition

SAA 17
High confidence
(1) [Your ser]vant Ana-Nabû-ta[klak]: I would gladly die for the king of the uni[verse, my lord]! Say [to the ki]ng, my lord: (5) Nabû-bel-šumate, the servant of the king, my lord, is well. The Lady Barsi[pitu], the land, the troops and the servants [of the king, my lord], are well. The land G[uzummani] is well. [The tal]k of the land is good. The guar[d of the king is] very [strong] day and night. (11) [Now] we and the servants of the king, [my] lord, have [been lift]ed up. (12) As to what the king, my lord, [wrote to me]: "Why is it that from [the beginning] until now I have seen your…

State Archives of Assyria, volume 17 — scholar edition (ORACC).

Transliteration

[ARAD]-⸢ka⸣ ma-na—dAG—⸢tak⸣-[lak] / [a-na di]-na-an LUGAL ⸢kiš⸣-[šat] / [be-lí]-ia lul-lik ⸢um⸣-[ma-a] / [a-na] ⸢LUGAL⸣ be-lí-ia-a-ma ⸢šul⸣-[mu] / [a-na] mdAG—EN—MU-MEŠ ARAD [šá LUGAL be-lí-ia] / [šul]-mu a-na MÍ.bar-si-[pi-ti] / [a-na] KUR e-mu-qu u ARAD-MEŠ [šá LUGAL] / [be-lí]-ia šul-mu <a-na> KUR.⸢gu⸣-[zu-um-ma-ni] / [dib]-⸢bi⸣ KUR ṭa-a-ba EN.⸢NUN⸣ [šá LUGAL] / [i-na] UD-mu ù mu-šá ma-aʾ-diš…

Scholarly note

Babylonian-language letter to Sargon II or Sennacherib, edited by Manfried Dietrich (SAA 17, 2003). ORACC text P238440.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P238440). source
Translation excerpted from Dietrich, M. 2003. The Babylonian Correspondence of Sargon and Sennacherib. SAA 17. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa17/P238440/.

Related tablets

Related sources