Position in chronology
SAA 17 008. ‘Golden Heaven’ Removed from Esaggil; Famine (ABL 0468)
Translation — scholar edition
SAA 17(1) [To the king, our lord: your servants Nabû-ahhe-lumur] and [NN. Good health] to the king, our lord. The city and the guard of the king, our lord, are well. (6) Perhaps the king will say: "Why have you not sent me any news?" (9) When Hulala, the 'temple-enterer' of Šamaš, went away, he took with him the golden heaven from Babylon. The priests of Bel have [...] with him ... [...] (r 1) [Having] raised [an attack] against us, they seized the golden heaven on top of it, and brought the heaven here from Esaggil. (r 6) The princes who lead us have made the lands starve, (so that) the Lihuateans and the Hamaraneans, (and) the entire land now say: "We shall not make peace until they make the town of Ganata ours! [...] us [...]" (Rest destroyed)
State Archives of Assyria, volume 17 — scholar edition (ORACC).
Transliteration
[a-na LUGAL be-lí-ni] / [ARAD-MEŠ-ka mdAG—ŠEŠ-MEŠ—lu-mur] / ù m[x x x lu-ú šul-mu] / a-na LUGAL ⸢be-lí*-ni* šul⸣-mu / a-na URU ù EN.NUN šá LUGAL be-lí-ni / min-de-e-ma LUGAL i-qab-bi / um-ma mi-nam-ma ṭè-e-ma / la taš-pu-ra-a-ni / mḫu-la-la LÚ.TU—É / šá dUTU ki-i il-li-ku-ú / AN-e šá KUG.GI ul-tu / URU.TIN.TIR.KI it-ta-šá-⸢aʾ*⸣ / ù LÚ.SANGA-MEŠ šá d⸢EN⸣ / ⸢it-ti⸣-šú i-⸢x⸣+[x x x] / [x x x x x…
Scholarly note
Babylonian-language letter to Sargon II or Sennacherib, edited by Manfried Dietrich (SAA 17, 2003). ORACC text P240149.
Attribution
Image: Adapted from Manfried Dietrich, The Neo-Babylonian Correspondence of Sargon and Sennacherib (State Archives of Assyria, 17), 2003. Lemmatised by Mikko Luukko, 2009-11, as part of the AHRC-funded research project “Mechanisms of Communication in an Ancient Empire: The Correspondence between the King of Assyria and his Magnates in the 8th Century BC” (AH/F016581/1; University College London) directed by Karen Radner. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/saao/P240149/..
Translation excerpted from Dietrich, M. 2003. The Babylonian Correspondence of Sargon and Sennacherib. SAA 17. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa17/P240149/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.