Position in chronology
SAA 11 197. Note of Some Women
Translation · reference
High confidence(1) [...] women (2) [...] sons (3) [the woman (...)]kabuttu (4) [the woman] Gagî (5) [...] the woman Yabibê (6) [...]... (Rest destroyed)
Source: Fales, F.M. & Postgate, J.N. 1995. Imperial Administrative Records, Part II: Provincial and Military Administration. SAA 11. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa11/P336722/
Why it matters
Transliteration
[(x) x]+⸢x⸣ a-me-la-ti / [(x) x] DUMU-MEŠ-ni / [(x) x]-⸢ka⸣-bu-tú / [MÍ].ga-gi-i / [x]+⸢x⸣ MÍ.ia-bi-bé-e / [x x x x]-⸢x⸣-bu
Scholarly note
Neo-Assyrian administrative record (provincial or military), edited by F.M. Fales & J.N. Postgate (SAA 11, 1995). ORACC text P336722.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P336722). source
Translation excerpted from Fales, F.M. & Postgate, J.N. 1995. Imperial Administrative Records, Part II: Provincial and Military Administration. SAA 11. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa11/P336722/.
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.