Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 11 146. Note of Persons Bequeathed (ADD 0911)

~700 BCE·Neo-Assyrian·P335748

Translation · reference

High confidence
(Beginning destroyed) (1) [......] ..., his son, ...s [......] (2) [......] of his, his daughter, [his] mother [...]; (3) [...]umu, his mother, his brother, his son, [his daught]er; (4) [...]na, his wife, his son; (5) [...]mu, his wife, his mother, his brother, his sister; (6) [...]-abi, his mother, his wife, his two sons; (7) [...]ri, his wife; Zarhi-il, his mother, his female slave; (8) [NN], his female slave: (9) [all t]his, which Zizibayu freed (from encumbrances) as a legacy for [hi]s daughters. (11) [...] as he approached the king, [...]ayu, nobleman [...], [......] (Rest destroyed)

Source: Fales, F.M. & Postgate, J.N. 1995. Imperial Administrative Records, Part II: Provincial and Military Administration. SAA 11. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa11/P335748/

Why it matters

Transliteration

[x x x x x x]+⸢x⸣ DUMU*-šú ⸢EN?-MEŠ?⸣ [x x x x x x] / [mx x x x]-šú DUMU.MÍ-su AMA-[šú x (x x)] / [mx-x]-ú-mu AMA-šú ŠEŠ-šú DUMU-šú ⸢DUMU?⸣.[MÍ-su] / [m(x)-x]-na MÍ-šú DUMU-šú (blank) [(x x x)] / [mx-x]-mu MÍ-šú AMA-šú ŠEŠ-šú NIN-su [o] / [mx-x]—a-bi AMA-šú MÍ-šú 02 DUMU-MEŠ-šú [o] / [mx-x]-ri MÍ-šú mza-ar-ḫi—DINGIR AMA-šú ⸢GÉME-šú⸣ [o] / [mx x] GÉME-šú (blank) [o] / [PAB] ⸢an*⸣-ni-u ša m*ga-a.a…

Scholarly note

Neo-Assyrian administrative record (provincial or military), edited by F.M. Fales & J.N. Postgate (SAA 11, 1995). ORACC text P335748.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) ? — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P335748). source
Translation excerpted from Fales, F.M. & Postgate, J.N. 1995. Imperial Administrative Records, Part II: Provincial and Military Administration. SAA 11. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa11/P335748/.

Related tablets

Related sources