Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 10 306. (no title) (ABL 0720) [from exorcists]

~670 BCE·Neo-Assyrian·P334510

Translation · reference

High confidence
(1) To the king, my lord: your servant Nabû-naṣir. May Nabû and Marduk bless the king, my lord! (5) [The charge of the 'Lady of Cults'] is doing very, very well. (Remainder lost)

Source: Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P334510/

Why it matters

Transliteration

a-na LUGAL be-li-ia / ARAD-ka mdAG—PAB—ir / dAG u dAMAR.UTU a-na LUGAL / be-li-ia lik-ru-bu / DI-mu a—dan-niš a—dan-[niš] / [a-na pi]-⸢qit⸣-[te] / [ša dGAŠAN—par]-⸢ṣi⸣

Scholarly note

Letter from a scholar (astrologer, exorcist, physician, lamentation-priest) to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Simo Parpola (SAA 10, 1993). ORACC text P334510.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334510). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P334510/.

Related tablets

Related sources