Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 10 241. Gripped by Agues (ABL 0019) [from exorcists]

~670 BCE·Neo-Assyrian·P333971

Translation · reference

High confidence
(1) To the king, my lord: your servant Marduk-šakin-šumi. Good health to the king, my lord! May Nabû and Marduk bless the king, my lord! (5) Concerning the application of the ṣillibānu-treatment about which the king, my lord, said: "It is very hot" — (8) it must be hot; why (else) are we doing this? Did he not (intend) heat, (when) he said "It should make him sweat?" But why is he seized by ague, through it is early summer? This does not make any sense. It is work of the gods. (r 3) And concerning the string of (amulet) stones — what the king, my lord, said is quite correct. Did I not tell…

Source: Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P333971/

Why it matters

Transliteration

a-na LUGAL be-lí-ia / ARAD-ka mdAMAR.UTU—GAR—MU / lu-u DI-mu a-na LUGAL EN-ía / dPA u dAMAR.UTU a-na LUGAL EN-ía / lik-ru-bu ina UGU ka-ra-ri / ša ṣil-li-ba-a-ni ša LUGAL / be-lí iq-bu-u-ni ma-a ṣa-ri-iḫ / a—dan-niš lu ṣa-ri-iḫ / a-ni-in-nu-ma ba-si mì-i-ni / né-ep-pa-áš la-a šu-tú / ṣu-ur-ḫe-e ma-a zu-ú-tú / ina ŠÀ-bi li-ik-ru-ra / ku-ṣu-um-ma a-ta-a / i-ṣa-bat-su la ḫar-pi-i / šu-nu / an-ni-i…

Scholarly note

Letter from a scholar (astrologer, exorcist, physician, lamentation-priest) to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Simo Parpola (SAA 10, 1993). ORACC text P333971.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P333971). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P333971/.

Related tablets

Related sources