Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 10 176. A Moment’s Relief, Please (ABL 0181) [from diviners]

~670 BCE·Neo-Assyrian·P334126

Translation · reference

High confidence
(1) To the king, our lord: your servants Marduk-šumu-uṣur, Naṣiru and Aqaraya. May Nabû and Marduk bless the king, our lord! (8) We have rites to perform in the qirsu. Let the king, our lord, give an order to Sasî (that) they should let us go. Nobody will release us, and we cannot go out.

Source: Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P334126/

Why it matters

Transliteration

a-na LUGAL EN-ni / ARAD-MEŠ-ka / mdAMAR.UTU—MU—PAB / mna-ṣi-ru ma-qar-a.a / dAG dAMAR.UTU / a-na LUGAL EN-ni / lik-ru-bu / dul-li-ni / ina ŠÀ-bi qi-ir-si / i-ba-áš-ši / LUGAL EN-ni / a-na msa-si-⸢i*⸣ / ṭè-e-mu / liš-ku-un / lu-⸢še-ṣu⸣-na-ši / me-me-ni / la ú-ram-ma-na-ši / la nu-ṣa

Scholarly note

Letter from a scholar (astrologer, exorcist, physician, lamentation-priest) to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Simo Parpola (SAA 10, 1993). ORACC text P334126.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334126). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P334126/.

Related tablets

Related sources