Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 13 141. More on Royal Statues in the Ištar Temple (CT 53 018)

~665 BCE·Neo-Assyrian·P313433

Translation · reference

High confidence
(1) [To the kin]g, my lord: [your servant], Aššur-hamatu'a. Good [health] to the king, my lord. May [Aššu]r and Ištar bless the king, [my lo]rd. (6) Concerning the statues of the king for the temple of Ištar of [Arbela], the work on them has been done. [We] have now delivered the copper for the [...]. (Break) (13) [The ...] of the king should give [... to the chie]f victualler. [And should] the chief victualler say: "It is no good," [... will w]rite [......]. (Break) (r 2) I keep hearing [...]. (r 4) The [chief vic]tualler should give [......] (r 5) [...] you (pl.) have not said. Let the king, my lord, hear [my ...].

Source: Cole, S.W. & Machinist, P. 1998. Letters from Priests to the Kings Esarhaddon and Assurbanipal. SAA 13. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa13/P313433/

Why it matters

Transliteration

[a-na] ⸢LUGAL⸣ EN-⸢ia⸣ / [ARAD-ka m]aš-šur—ḫa-mat-u-a / [lu DI-mu] a-na LUGAL EN-⸢ia⸣ / [daš]-⸢šur⸣ d15 a-na LUGAL ⸢EN⸣-[ia] / ⸢lik⸣-ru-bu / ina UGU NU—MAN-MEŠ-ni ⸢ša⸣ [o] / ⸢É⸣—d15 ša URU.[arba-ìl] / [dul]-lu-šú-nu ⸢e⸣-[pi-iš] / [ú]-⸢ma⸣-a URUDU-MEŠ [x x x] / [nu]-⸢us⸣-se-bi-⸢la⸣ [x x x]+⸢x⸣ / [x x] zu ⸢qi x⸣+[x x x] / [x x x]+⸢x⸣ bil ⸢x⸣+[x x x] / [x x x]+⸢x⸣ al? ⸢ša LUGAL x⸣ kas / [a-na…

Scholarly note

Letter from a temple priest or ritual official to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Steven Cole & Peter Machinist (SAA 13, 1998). ORACC text P313433.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P313433). source
Translation excerpted from Cole, S.W. & Machinist, P. 1998. Letters from Priests to the Kings Esarhaddon and Assurbanipal. SAA 13. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa13/P313433/.

Related tablets

Related sources