Position in chronology
SAA 13 105. Broken Report of Arrival of Horses (ABL 1122)
Translation · reference
High confidence(1) [To the king], my [lord: your servant Nabû-šumu-idd]ina. [The ve]ry best of [health to the ki]ng, [my lord! May Nabû and] Marduk bless the king], my lord! (8) [x horses trained] to the yoke [from Dur]-Šarruken; (10) [x] cavalry mounts [of] the ...-type [from] the commander-in-chief; (13) [x] cavalry mount[s from] the palace herald; (15) [... x horses] trained to the yoke; (r 1) [... x] cavalry [mounts]; (r 2) [......]... (Rest of reverse destroyed) (r.e. 1) [...]... 34 horses
Source: Cole, S.W. & Machinist, P. 1998. Letters from Priests to the Kings Esarhaddon and Assurbanipal. SAA 13. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa13/P334743/
Why it matters
Transliteration
[a-na LUGAL EN]-ia / [ARAD-ka mdPA—MU]—⸢AŠ⸣ / [lu DI-mu a-na] ⸢LUGAL⸣ / [be-lí-ia a—dan]-niš a—dan-niš / [dAG d]AMAR.UTU / [a-na LUGAL] be-lí-ia / [lik]-ru-bu / [x KUR-MEŠ ša] ni-i-ri / [ša URU.BÀD]—MAN—GIN / [x x x] KUR BAD-ḪAL / [ša?] ⸢šul⸣-la-me / [ša LÚ].tur-tan-nu / [x KUR]-MEŠ BAD-ḪAL / [ša LÚ].NÍGIR*—É.GAL / [x x x x] ša ni-i-ri / [x x x x] BAD-ḪAL / [x x x x x x]+⸢x⸣ / [x x x]+⸢x⸣+[x]+⸢x⸣ 34 KUR
Scholarly note
Letter from a temple priest or ritual official to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Steven Cole & Peter Machinist (SAA 13, 1998). ORACC text P334743.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334743). source
Translation excerpted from Cole, S.W. & Machinist, P. 1998. Letters from Priests to the Kings Esarhaddon and Assurbanipal. SAA 13. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa13/P334743/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
The single most important literary discovery of the 19th century. It rewired the understanding of the Bible's literary context and proved that the Mesopotamian flood tradition is older. It is the oldest surviving epic poetry in human history.
The literary tradition is no longer anonymous from this point. Authorship — the idea that a specific human voice composes a specific work — enters the historical record with her.