Position in chronology
SAA 13 098. Six Horses and Mules Arrived Today (ABL 0375)
Translation · reference
High confidence(1) To the king, [my] lo[rd]: your servant Nabû-[šumu-iddina]. The very best of health to the king, my lord! May Nabû and Marduk bless the king, my lord! (7) 2 cavalry mounts, (8) 4 mules: (9) 6 in all have come in from Arrapha today. I shall array the horses early in the morning. What is it that the king, my lord, commands? (r 2) Will the Melidian horses which will come today before the king, my lord, stay in the Review Palace, or will they leave? The king, my lord, should give the order whether they should leave or whether they should stay.
Source: Cole, S.W. & Machinist, P. 1998. Letters from Priests to the Kings Esarhaddon and Assurbanipal. SAA 13. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa13/P334251/
Why it matters
Transliteration
a-na LUGAL be-[lí-ia] / ARAD-ka mdPA—[MU—AŠ] / lu DI-mu a-na LUGAL [be-lí]-⸢ia⸣ / a—dan-niš a—dan-niš / dAG dAMAR.UTU a-na LUGAL / be-lí-ia lik-ru-bu / 02 ANŠE.KUR.RA-MEŠ ša BAD-ḪAL-li / 04 ANŠE.ku-din-MEŠ / PAB 06 ša URU.arrap-ḫa / UD-mu an-ni-ú / e-tar-bu-u-ni / ina kal-la-ma-ri / ANŠE.KUR.RA-MEŠ / a-sa-dir / mi-i-nu / ša LUGAL be-lí / i-qab-bu-u-ni / ANŠE.KUR.RA-MEŠ / ša KUR.me-lid-a-a / ša…
Scholarly note
Letter from a temple priest or ritual official to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Steven Cole & Peter Machinist (SAA 13, 1998). ORACC text P334251.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334251). source
Translation excerpted from Cole, S.W. & Machinist, P. 1998. Letters from Priests to the Kings Esarhaddon and Assurbanipal. SAA 13. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa13/P334251/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
The single most important literary discovery of the 19th century. It rewired the understanding of the Bible's literary context and proved that the Mesopotamian flood tradition is older. It is the oldest surviving epic poetry in human history.
The literary tradition is no longer anonymous from this point. Authorship — the idea that a specific human voice composes a specific work — enters the historical record with her.