Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 13 095. Arrival of Horses (ABL 0440)

~665 BCE·Neo-Assyrian·P334304

Translation — scholar edition

SAA 13
High confidence
(1) To the king, my lord: your servant Nabû-šumu-iddina. The very best of health to the king, my lord! May Nabû and Marduk bless the king, my lord! (7) 25 teams have arrived from the tax-collection centers of Calah, Nineveh, and Dur-Šarruken. Should I array them tomorrow? What is it that the king, my lord, commands?

State Archives of Assyria, volume 13 — scholar edition (ORACC).

Transliteration

a-na LUGAL be-lí-ia / ARAD-ka [mdPA—MU]—AŠ / lu DI-mu [a-na] LUGAL / be-lí-ia a—dan-niš a—dan-niš / dPA dAMAR.UTU a-na LUGAL / be-lí-ia lik-ru-bu / 25 ú-ra-a-te / ša na-kan-te / ša pi-ir-ra-ni / ša URU.kal-ḫi / ša URU.ni-nu-a / ša URU.BÀD—MAN—GIN / it-tal-ka-a-ni / la-as-de-e-re / ina ši-a-ri / mi-i-nu / ša LUGAL be-lí / i-qab-bu-u-ni

Scholarly note

Letter from a temple priest or ritual official to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Steven Cole & Peter Machinist (SAA 13, 1998). ORACC text P334304.

Attribution

Image: Adapted from Steven W Cole, Peter Machinist, Letters from Assyrian and Babylonian Priests to Kings Esarhaddon and Assurbanipal (State Archives of Assyria, 13), 1998. Lemmatised by Mikko Luukko and Silvie Zamazalová, 2011-13, as part of the AHRC-funded research project “Mechanisms of Communication in an Ancient Empire: The Correspondence between the King of Assyria and his Magnates in the 8th Century BC” (AH/F016581/1; University College London) directed by Karen Radner. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/saao/P334304/..
Translation excerpted from Cole, S.W. & Machinist, P. 1998. Letters from Priests to the Kings Esarhaddon and Assurbanipal. SAA 13. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa13/P334304/.

Related tablets

Related sources