Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 13 061. Gold for Making Royal Statues (ABL 0114)

~665 BCE·Neo-Assyrian·P334062

Translation · reference

High confidence
(1) To the king, my lord: your servant, Urdu-Nabû. Good health to the king, my lord. May Aššur, Šamaš, Bel, Zarpanitu, Nabû, Tašmetu, Ištar of Nineveh, and Ištar of Arbela — these great gods who love your kingship — allow the king, my lord, to live 100 years. May they grant the king, my lord, the satisfaction of old age, extreme old age. (14) The gold which the treasurer, the palace scribe, and I weighed in the month of Tishri (VII) — 3 talents of refined gold and 4 talents of unrefined gold — was deposited in the storeroom of the director of the royal storehouse. He sealed it and did not…

Source: Cole, S.W. & Machinist, P. 1998. Letters from Priests to the Kings Esarhaddon and Assurbanipal. SAA 13. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa13/P334062/

Why it matters

Transliteration

a-na LUGAL EN-ia / ARAD-ka mARAD—dPA / lu-u DI-mu a-na LUGAL EN-ía / aš-šur dUTU dEN dzar-pa-ni-tum / dPA dtaš-me-tum / d15 ša NINA.KI / d15 ša URU.arba-ìl / DINGIR-MEŠ an-nu-ti GAL-MEŠ / ra-i-mu-ti šar-ru-ti-ka / 01 me MU.AN.NA-MEŠ a-na LUGAL [EN-ía] / lu-bal-li-ṭu / ši-bu-tu lit-tu-tu / a-na LUGAL EN-ía lu-šab-bi-ú / KUG.GI šá ina ITI.DUL / LÚ.IGI.DUB LÚ.A.BA—É.GAL / ù ana-ku is-si-šú-nu /…

Scholarly note

Letter from a temple priest or ritual official to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Steven Cole & Peter Machinist (SAA 13, 1998). ORACC text P334062.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334062). source
Translation excerpted from Cole, S.W. & Machinist, P. 1998. Letters from Priests to the Kings Esarhaddon and Assurbanipal. SAA 13. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa13/P334062/.

Related tablets

Related sources