Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 13 023. Sacrifice of Bulls, Rams, and Spring Lambs (ABL 0184)

~665 BCE·Neo-Assyrian·P334129

Translation — scholar edition

SAA 13
High confidence
(1) To the king, my lord: your servant, Dadî. Good health to the king, my lord. May Nabû and Marduk bless the king, my lord. (6) [I/they ......] 2 bulls, 3 rams, and 3 white spring lamb[s ...] in Dur-[...] before [ ...]. (8) (Break) (r 1) [......]. I/He/They ha[ve ...]. (r 3) Wh[at] is it that the king, [my] lo[rd], commands?

State Archives of Assyria, volume 13 — scholar edition (ORACC).

Transliteration

a-na LUGAL EN-ia / ARAD-ka mda-di-i / lu DI-mu a-na LUGAL EN-ia / dPA dAMAR.UTU a-na / LUGAL EN-ia lik-ru-bu / 02 GUD.NÍTA-MEŠ 03 UDU.NÍTA-MEŠ / 03 UDU.NIM-MEŠ BABBAR-[MEŠ x x] / ina URU.⸢BÀD⸣—[x x x] / ina pa-an [x x x x] / ⸢x⸣+[x x x x x x] / ⸢in?⸣-[x x x x x] / ú-⸢ta⸣-[x x x] / mi-i-[nu] / ša LUGAL ⸢EN⸣-[li] / i-qa-bu-⸢ú⸣-[ni]

Scholarly note

Letter from a temple priest or ritual official to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Steven Cole & Peter Machinist (SAA 13, 1998). ORACC text P334129.

Attribution

Image: Adapted from Steven W Cole, Peter Machinist, Letters from Assyrian and Babylonian Priests to Kings Esarhaddon and Assurbanipal (State Archives of Assyria, 13), 1998. Lemmatised by Mikko Luukko and Silvie Zamazalová, 2011-13, as part of the AHRC-funded research project “Mechanisms of Communication in an Ancient Empire: The Correspondence between the King of Assyria and his Magnates in the 8th Century BC” (AH/F016581/1; University College London) directed by Karen Radner. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/saao/P334129/..
Translation excerpted from Cole, S.W. & Machinist, P. 1998. Letters from Priests to the Kings Esarhaddon and Assurbanipal. SAA 13. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa13/P334129/.

Related tablets

Related sources