Position in chronology
WF 140
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P011098.
Why it matters
Transliteration
1(u@c) i3-nun e2-uri3 1(u@c) en-kas4 2(asz@c) |DUMUxNUN|-szita 2(asz@c) ur-utu 2(asz@c) ugula-ansze 1(asz@c) tug2-TE-DU 1(asz@c) lu2-max(SI) 2(asz@c) a-zu5-zu5 2(asz@c) lam-ma 5(asz@c) nu-kiri6 1(asz@c) szesz-tur 1(asz@c) en-abzu-mud 1(asz@c) nig2-lugud-da an-sze3-gu2 i3-nun 4(u@c)
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (ED IIIa (ca. 2600-2500 BC)) — WF 140. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Vorderasiatisches Museum, Berlin, Germany (P011098) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P011098..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.