Sumerian·Book

Position in chronology

WF 139

~2550 BCE·Early Dynastic·P011097

Translation · reference

Experimental

Source: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P011097.

Translation · AI engine

read from photo
Low confidence
1/3 (shekel) 5 gin of silver — 1 aktum-garment, received (IL₂). Ur-Enki, son of Ni-ba-hi-li, has (it) with him (an-da-tuku) / [or: has received it]. giri3-ni-ba-dab5 [personal name or phrase: 'he seized his foot'?], He2-e2-gal [personal name: 'May the palace be plentiful'], bar ('outside' / disbursed?), Ni-hi-li [personal name], lu2-munsub-ni ['his barber' / personal epithet], ku3-an ['pure heavens' / personal name], nu-zu ['does not know' / not acknowledged].
10 uncertain terms
  • aktum2A type of garment or textile attested in Early Dynastic administrative texts from Fara; exact form and value uncertain.
  • IL2Conventionally read as 'received' or 'carried' (a receipt notation) in Fara-period administrative documents; exact verbal/nominal function debated.
  • an-da-tukuLiterally 'has with him' or 'possesses'; in administrative context could mean 'has received' or 'holds in custody.' The precise legal or administrative sense is uncertain.
  • giri3-ni!-ba-dab5Reads literally as something like 'he seized his foot/path'; more likely a personal name or institutional phrase. The '!' in the transliteration flags a corrected or uncertain sign reading.
  • HE2-e2-galLiterally 'may the palace be plentiful'; could be a personal name (theophoric or honorary) or an institutional tag. Common as a name element in early periods.
  • barPolysemous: 'outside', 'released', 'disbursed', or a commodity/measure term. In this administrative context, could mark goods disbursed or a person's external status. Meaning unclear.
  • lu2-munsub-niLiterally 'his barber' (lu2 = man/person; munsub = barber); could be a professional title or a name element identifying a person by occupation.
  • ku3-anLiterally 'pure/sacred heaven(s)'; likely a personal name or divine epithet. Could also be an adjectival phrase modifying a preceding term.
  • nu-zuLiterally 'not known' or 'does not know'; administratively may denote an unacknowledged or disputed item, an unknown party, or a standard closing formula. Unusual as a final entry.
  • NI-ba-hi-li / NI-hi-liThese appear to be personal names with the element NI, which is phonetically ambiguous in Early Dynastic orthography (could be /ni/, /li/, /i/, etc.). The exact reading and etymology are uncertain.
Reasoning ↓

Visually, the obverse of the tablet (top image) shows a small, cushion-shaped Early Dynastic clay tablet with cuneiform signs pressed in a roughly gridded layout across five to six horizontal registers. The wedge impressions are moderately clear in the upper portion but become somewhat worn and compressed in the lower registers. I can tentatively identify sign clusters consistent with numeric notations in the upper left, and sign groupings plausible for the personal names listed in the transliteration (e.g., UR, EN-KI, DUMU). The lower registers are harder to read photographically due to surface wear and the angle of light. The reverse (bottom image) appears blank or nearly uninscribed, consistent with the single-face format of many early administrative tablets from Fara; the museum number 12633 is written in ink on the edge. The transliteration provided aligns broadly with what can be discerned photographically — numeric signs in the first line, followed by a commodity term, then personal names — but I cannot independently verify every sign from this photograph alone, particularly the precise readings of giri3-ni-ba-dab5 and the final lines. The term 'aktum2' is a known early textile term. 'an-da-tuku' is a standard early Sumerian phrase for possession or receipt. 'nu-zu' at the end is anomalous and could indicate an administrative notation of non-acknowledgment or a personal name element; cannot resolve from photo alone.

Generated by claude-sonnet-4-6 · prompt 2026-05-12/v4-interpretation · May 16, 2026 · 2159 in / 1413 out tokens

Why it matters

Transliteration

1/3(disz@c) 5(asz@c) gin2 ku3
1(asz@c) aktum2
IL2
ur-en-ki
dumu NI-ba-hi-li
an-da-tuku
giri3-ni!-ba-dab5
HE2-e2-gal
bar
NI-hi-li
lu2-munsub-ni
ku3-an
nu-zu

Scholarly note

Catalogue entry from CDLI (ED IIIa (ca. 2600-2500 BC)) — WF 139. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).

Attribution

Image: Vorderasiatisches Museum, Berlin, Germany (P011097) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P011097..

Related tablets

Related sources