Sumerian·Book

Position in chronology

CUSAS 35, 403

~2400 BCE·Early Dynastic·P252799

About this tablet

An Early Dynastic livestock accounting tablet, probably from Umma in southern Iraq, dating to around 2500–2350 BCE. A temple or palace scribe tallied five categories of domestic animals — ewes, lambs, two-year-old sheep, a particular breed of sheep, and prime goats — together with a consignment of gazelles, all gathered for delivery to the great storehouse. The administrative summary at the bottom ties the entire lot to the institution's sheep-fattening official and anchors the transaction to the 7th month, most likely in connection with a shearing event. This small oval tablet, barely the size of a palm, is a routine piece of the meticulous record-keeping that kept ancient Mesopotamian institutions running.

Plain-language summary by the engine — meant as a doorway into the literal translation below.

Written in modern English

The account lists 24 ewes, 13 lambs, 10 two-year-old sheep, 10 sheep of the 'gu-gu' type, and 2 prime goats — all collected together — plus 27 gazelles. All of these animals fall under the sheep-fattening official of the great storehouse. The record closes with a note about shearing, a figure of 27, and a date: the 7th month of the year.

A modern paraphrase of the literal translation — same content, contemporary voice.

Translation — our engine

Our engine
Medium confidence
24 ewes 13 lambs 10 sheep, 2-year-old 10 sheep, gu-gu type 2 prime goats [for] collection 27 gazelles Sheep-fattener of the great storehouse; shearing: 27; year, 7th month

Our translation engine — Sonnet 4.6. Reads the photo, translates the cuneiform, and writes a plain-language interpretation. See methodology for limits.

Engine notes

read from photo
7 uncertain terms
  • gu-gu-u2Not securely attested in standard ED lexical lists. May be a breed designation, a feeding class, a personal name, or a term for 'penned/confined' animals. Rendering here is a transliteration placeholder.
  • de5-de5Reduplicated form of de5 ('to collect/gather'); in administrative contexts often functions as a subtotal or collection summary marker, but the precise syntactic role here is uncertain.
  • masz-da3Standard ED Sumerian for 'gazelle'; however, in some contexts it may denote a category of small caprid rather than a true gazelle. The distinction matters for understanding the animal economy.
  • ur4Can mean 'to shear' (wool harvest), 'to gather/collect', or possibly 'to sweep'. In a livestock context 'shearing' is the most natural reading, but 'collection' is also plausible.
  • ganun-mah'Great storehouse/granary'; a major institutional storage facility, often associated with temple estates. Whether this is a proper name for a specific building or a generic institutional term is context-dependent.
  • masz2-sag'Head goat' or 'lead goat'; in ED animal accounts this typically refers to the lead animal of a flock, possibly a bellwether. Some scholars read it as a premium or first-quality animal designation.
  • udu# mu# 2(disz@t)Sheep of year 2 (two-year-olds); the # marks indicate the signs are damaged or partially read in the transliteration. The age classification is standard ED practice but the exact reading here is cautious.
Reasoning ↓

Photo examined: the obverse is clearly the inscribed face (centre image). The tablet is a small, lenticular/bun-shaped clay piece, characteristic of Early Dynastic administrative documents. The surface shows a ruled column divider separating numerical signs on the left from commodity signs on the right, consistent with the transliteration's two-column layout. Individual wedge clusters are visible and, where legible, broadly confirm the transliteration: the curved numeral signs (u@c, asz@c) are recognisable as the standard ED period case-forms; the right column shows animal signs consistent with UDU (sheep), MASZ2, and what appears to be the SAG sign. The edge and reverse (bottom two photos) are blank or nearly blank, consistent with a simple obverse-only record. The top image shows the upper edge with what appears to be a single line of signs — possibly the header line — and the museum label 'Ms. 3791-5'. The left and right edge photos show some impressed marks that may be continuation signs but are too small to read confidently. The term 'gu-gu-u2' is not securely identified in standard lexical lists and may be a breed name, a personal name, or a feeding-status term; confidence on that line is low. 'de5-de5' as a subtotal marker and 'masz-da3' as gazelle are standard ED usages. 'ur4' in the final line most likely means 'to shear/shearing' or possibly 'to collect/gather', making the last line a summary of fattened sheep in the great storehouse for a shearing account spanning seven months.

Generated by claude-sonnet-4-6 · prompt 2026-05-12/v4-interpretation · May 16, 2026 · 2289 in / 1223 out tokens

Transliteration

2(u@c) 4(asz@c) u8
1(u@c) 3(asz@c) sila4
1(u@c) udu# mu# 2(disz@t)
1(u@c) udu gu-gu-u2
2(asz@c) masz2-sag
de5-de5#
3(u@c) la2 3(disz@t) udu masz-da3
udu kuruszda ganun-mah ur4 3(u) la2 3(disz@t) mu iti 7(disz@t)

Scholarly note

Catalogue entry from CDLI (ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) ?) — CUSAS 35, 403. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).

Attribution

Image: Schøyen Collection, Oslo, Norway (P252799) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from engine:claude-sonnet-4-6 (2026-05-28/v6-glossary-aware).

Related tablets

Related sources