Position in chronology
Lippmann Coll 062
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P472362.
Why it matters
Transliteration
2(u@c) ninda# 1(asz@c) kasz ti-bar-um maszkim# sze 1(u@c) x ninda e2-e maszkim gi-sur 1(u@c) 5(disz) lugal-ezem# maszkim# esz2-[GAN2?]-gid2 [x] 1(u@c) 5(disz) ni-[x-x] maszkim sukkal#? 1(u@c) 5(disz) be-li2-du10 maszkim ansze-gun3 5(disz) ur-su# sukkal iti mu-tir u4 1(disz@t)
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)) — Lippmann Coll 062. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Carl L. Lippmann Collection, Real Academia de la Historia, Madrid, Spain (P472362) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P472362..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.