Position in chronology
Lippmann Coll 044
About this tablet
An administrative distribution list for dates, from the city of Adab in central Iraq, dating to the Akkadian imperial period (roughly 2350–2150 BCE). Measured in the capacity units bariga and ban, dates — a dietary staple — were allocated to a small group of named individuals, including a temple or estate manager named Giri-gen-na. A grand total at the foot confirms this was a formal accountancy document tracking real disbursements. Records of this type from Adab illustrate how the Akkadian bureaucracy managed agricultural commodities at the local institutional level.
Plain-language summary by the engine — meant as a doorway into the literal translation below.
Written in modern English
This tablet records the distribution of dates to a group of named individuals. The top portion is broken, and at least two or three entries are missing or illegible. Of the entries that survive: Ka-[...] received one bariga; Amur-um received two bariga; Giri-gen-na, the house steward, received one bariga and two ban; and Igi-si4 received three ban. The grand total for the full distribution came to 1 gur 3 bariga 1 ban of dates — roughly 490 liters by later Mesopotamian standards. The final two lines are too damaged to read.
A modern paraphrase of the literal translation — same content, contemporary voice.
Translation — our engine
Our engine[n (barig of)] dates [...]-x-x [n (for)] Lugal-itida [n (for)] Ur-mes 1 barig — Ka-[x] 2 barig — Amur-um 1 barig 2 ban — Giri-gen-na, šabra of the household 3 ban — Igi-si4 Total: 1 gur 3 barig 1 ban of dates [...] kal# [...] [...] x x
Our translation engine — Sonnet 4.6. Reads the photo, translates the cuneiform, and writes a plain-language interpretation. See methodology for limits.
Transliteration
[n] zu2#-[lum] [x]-x-x [n] lugal-iti-da [n] ur#-mes 1(barig@c) ka-x 2(barig@c) a-mur-um 1(barig@c) 2(ban2@c) giri3-gen-na szabra e2 3(ban2@c) igi-si4 szunigin 1(asz@c) 3(barig@c) 1(ban2@c) zu2-lum gur x x kal# x [...] x x
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)) — Lippmann Coll 044. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: CL 276 (Carl L. Lippmann Collection, Real Academia de la Historia, Madrid, Spain) — from Adab (mod. Bismaya) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P472344). source
Translation excerpted from engine:claude-sonnet-4-6 (2026-05-28/v6-glossary-aware).
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.