Position in chronology
TCBI 1, 158
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P382410.
Transliteration
3(asz@c) ur-nim 4(disz)# ninda# dabin-bi 2(barig@c) a-ga-de3 u4 2(u)-sze3 2(u@c) uz kur-gi 2/3(disz) sze-bi 1(asz@c) 2(barig@c) 4(ban2@c) gur [u4 n] 1(u)-sze3 [...] 1(u@c)? [...] x-gi-a x 1(u) 2(disz) gin2 4(asz) kaskal 1(u) 2(disz) gin2 dabin-bi i3-du8-gal iti sze-gurx(|SZE&SZE.KIN|)-a
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)) — TCBI 1, 158. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Banca d'Italia, Rome, Italy (P382410) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P382410..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.