Position in chronology
TCBI 1, 068
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P382320.
Transliteration
[1(asz@c)] lugal#-iri [1(asz@c)] nam-mah-ni# 1(asz@c) nimgir#-[ab-zu] 1(asz@c) a-zu#-[zu] 1(asz@c) igi#-su4 1(asz@c) e2-amasz-zi 1(asz@c) IM-ki# 1(asz@c) lugal-nita2-zi 1(asz@c) ur-zigum#-ma 1(asz@c) ur-aszgi# 1(asz@c) an-na 1(asz@c)# sza3-ga-ni-su3 1(asz@c) nam-mah unu3-me
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)) — TCBI 1, 068. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Banca d'Italia, Rome, Italy (P382320) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P382320..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.