Position in chronology
RTC 224
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P216996.
Transliteration
[...] 1(asz@c) mas-sa2#-tum ku3-sig17 gar-ra 2(u@c) mas-sa2-tum 2(u@c) gag 3(u@c) pan lugal [...] gir2-gal dumu dingir-ba-ni 2(asz@c) gag 2(asz@c) kusz NE-si lu2 gar3-de3-ne-me 1(asz@c) gag 1(asz@c) kusz# NE-si [... sipa?]-da#?-ri2#?
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)) — RTC 224. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Louvre Museum, Paris, France (P216996) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P216996..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.