Position in chronology
RIAA 042
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P216412.
Transliteration
[x (x)] engar [n] x-da-kaskal [x] e3-a 1(asz@c) 1(barig@c) lugal-nig2 3(barig@c) sipa-zi 1(asz@c) 2(barig@c) nin-an-ne2 3(barig@c) lal3-su13-ba 3(barig@c) a-nu-zu 2(barig@c) za3-mu 2(asz@c) 2(disz) 1(barig)? munus-ama!? 2(disz) 1(ban2) szesz-KU
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)) — RIAA 042. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Musées royaux d’Art et d’Histoire, Brussels, Belgium (P216412) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P216412..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.