Position in chronology
MCS 9, 260
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P215531.
Transliteration
1(asz@c) ma-na har hul3#-[la] ku3#-babbar# 1(asz@c) tug2 gu2-LAGAB# ku3#-[babbar] ki-la2-bi 1(asz@c) ma-na 1(asz@c) tug2 na-asz2-pa2#-[ru]-um 2(asz@c) tug2# bala 1(asz@c) gigir2# 1(asz@c) kunga2# 4(asz@c) tug2 gu2-ansze 4(asz@c) igi-tab 1(asz@c) szakkan i3-du10-ga 1(asz@c) esir5 e2-ba nig2#-ba# be#-[li2]-gal-zu lu2 du-du 1(disz)#? x-ab-ni 1(disz) esir5 1(disz@t) tug2 aga3-us2
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)) — MCS 9, 260. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: World Museum Liverpool, Liverpool, UK (P215531) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P215531..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.