Position in chronology
Adab 0684
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P217488.
Transliteration
2(gesz'u@c)# 5(gesz2@c) 2(u@c) 5(asz@c) 1(barig@c) 3(ban2@c) sze gur en-abzu maszkim 1(gesz'u@c) 7(gesz2@c) la2 9(asz@c) sze gur GAN2 za-til GAN2 GAN2-ISZ inim-ma maszkim [...] 3(gesz2@c) 4(u@c) 7(asz@c) 1(barig@c) sze [gur] [szunigin-szunigin] 7(gesz2@c) 1(u@c) 1(asz@c)# 1(barig@c)#? 3(ban2@c) 5(disz) sila3 sze gur szunigin-szunigin 1(asz@c) ma-na 4(asz@c) gin2 igi 4(disz@t) sze 2(disz@t) 1/2(disz) ku3-babbar masz GAN2 szunigin-szunigin 4(u@c) 3(asz@c) udu ku3 udu sze 2(u) 2(disz@t) 1/2(disz) pa#-LAGAB#-pa-LAGAB-ba [...] gub#-ba [...]-am3#
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)) — Adab 0684. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Oriental Institute, University of Chicago, Chicago, Illinois, USA (P217488) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P217488..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.