Sumerian·Book

Position in chronology

Gudea Statue K

~2130 BCE·Akkadian Empire·Q001549

Translation · reference

High confidence
(i 1') .... (ii 2) He transported diorite from the mountains of Magan, fashioned his statue from it, named it for her his sake “As I am ... loved by his master, may my life be prolonged!”, and brought it before him into the E-ninnu. (iii 1) Whoever erases its inscription, removes ..., or strips it from its regular offering, (which is) 1 sila of flour (and) 1 sila of husked emmer groats, may Ninĝirsu, the king of weapons, Bau, the child of An, and Ig-alima and Šul-šagana, the beloved children of Ninĝirsu, uproot him, (and) put an end to his lineage!

Source: Electronic Text Corpus of Sumerian Royal Inscriptions (ETCSRI), University of Vienna, edited by Gábor Zólyomi et al. https://oracc.museum.upenn.edu/etcsri/Q001549/

Why it matters

Transliteration

Scholarly note

Sumerian royal inscription, published in the Electronic Text Corpus of Sumerian Royal Inscriptions (ETCSRI) by Gábor Zólyomi and collaborators. Translation reproduced from the ETCSRI edition. ORACC text Q001549.

Attribution

Image: .
Translation excerpted from Electronic Text Corpus of Sumerian Royal Inscriptions (ETCSRI), University of Vienna, edited by Gábor Zólyomi et al. https://oracc.museum.upenn.edu/etcsri/Q001549/.

Related tablets

Related sources