The corpus
All tablets.
Every tablet in the corpus — sortable by date, title or period; filterable by theme and period. Use the controls below or change the URL parameters directly.
18951–19000 of 21198
Page 380 / 424

UM 55-21-413
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — UM 55-21-413. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
UM 55-21-420
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — UM 55-21-420. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
UM 55-21-421
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — UM 55-21-421. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
UM 55-21-427
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — UM 55-21-427. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
UM 55-21-430
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — UM 55-21-430. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
UM 71-24-001
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) ?) — UM 71-24-001. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
UM 71-24-002
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) ?) — UM 71-24-002. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
UM 73-08-003
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) ?) — UM 73-08-003. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
UM —
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — UM —. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
unknown
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — unknown. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & LiteratureUr-Namma the canal-digger (Ur-Namma D)
Who will dig it? Who will dig it? Who will dig the Asilal-kug canal? Who will dig the Pabi-luh canal? ...... Ur-Namma will dig it. ...... will dig it. ......, ...... Acimbabbar you are on your ...... because of Enlil. The watercourse of ...... is full of fish, and the air above is full of birds. The fresh water of ...... is full of fish, the air above is full of birds. ...... honey-plants are planted, and the carp grow fat. ...... honey-plants are planted, and the carp grow fat. The gizi reed of ...... is so sweet that the fish eat them. The gizi reed of ...... is so sweet that the fish eat them. Since my ...... was founded, it is teeming with fish and birds. Since ...... was founded, it is teeming with fish and birds.
Religion & Myth
USC 6700
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — USC 6700. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
UT 1599-19
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — UT 1599-19. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
UT 1599-20
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — UT 1599-20. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
UT 1599-30
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — UT 1599-30. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
VS 02, 012 + frag.
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — VS 02, 012 + frag.. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
VS 07, 136
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — VS 07, 136. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
VS 17, 12
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — VS 17, 12. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
VS 18, 001
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — VS 18, 001. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
VS 18, 002
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — VS 18, 002. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
VS 18, 003
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — VS 18, 003. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
VS 18, 005
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — VS 18, 005. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
VS 18, 006
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — VS 18, 006. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
VS 18, 007
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — VS 18, 007. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
VS 18, 008
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — VS 18, 008. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
VS 18, 009
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — VS 18, 009. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
VS 18, 010
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — VS 18, 010. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
VS 18, 012
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — VS 18, 012. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
VS 18, 014
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — VS 18, 014. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
VS 18, 015
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — VS 18, 015. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
VS 18, 016
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — VS 18, 016. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
VS 18, 017
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — VS 18, 017. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
VS 18, 018
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — VS 18, 018. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
VS 18, 019
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — VS 18, 019. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
VS 18, 020
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — VS 18, 020. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
VS 18, 022
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — VS 18, 022. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
VS 18, 023
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — VS 18, 023. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
VS 18, 024
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — VS 18, 024. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
VS 18, 025
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — VS 18, 025. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
VS 18, 026
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — VS 18, 026. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
VS 18, 027
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — VS 18, 027. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
VS 18, 028
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — VS 18, 028. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
VS 18, 029
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — VS 18, 029. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
VS 18, 030
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — VS 18, 030. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
VS 18, 031
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — VS 18, 031. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
VS 18, 032
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — VS 18, 032. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
VS 18, 033
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — VS 18, 033. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
VS 18, 034
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — VS 18, 034. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
VS 18, 035
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — VS 18, 035. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
VS 18, 036
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — VS 18, 036. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature