Position in chronology
OBTI 057
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P369487.
Transliteration
_4(barig) sze ur5-ra_ _1(asz) gur-um 1(barig) 4(ban2) a-ta-an_ _masz2_ u2-s,a-ab _ki_ an-um-ka-utu il-ta-tum# _dumu-munus_ su2-pa-pi2#-im _szu# ba#-an#-ti#_ a-na masz-kan2-nim sze-am u3 _masz2-bi_ _i3-ag2-e_ _igi_ nanna-tum _dumu_ sin-ma-gir _igi_ sin-mu-ba-li2-it, _dumu_ sa3-ar-rum _mu e2_ en-lil2
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)) — OBTI 057. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Oriental Institute, University of Chicago, Chicago, Illinois, USA (P369487) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P369487..
Related tablets
Related sources
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.
The oldest surviving law code in human history. The principle that the state — not the wronged family — defines and enforces justice begins here.
Not the first law code, but the most complete and the most famous. Inscribed on a black diorite stele over two meters tall, displayed in a public place — law made visible, law made monumental.