Position in chronology
YRL SC 1826-Bx3-5
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P387612.
Why it matters
Transliteration
[...] x i# [...] [...] x ma# [...] x x x x [...] x [...] x x x x x [...] x x x x [...] x di? a? [...] x x x [...] a? x x [...] x x asz-szum 3(disz)? apin? [...] asz-szum 2(disz)? x x x si x x [...] i-di-nam#
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — YRL SC 1826-Bx3-5. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Special Collections, UCLA, Los Angeles, California, USA (P387612) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P387612..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.